La tendresseНежность [Mireille]La tendresse C'est quelquefois ne plus s'aimer Mais être heureux de se trouver à nouveau deux C'est refaire pour quelques instants un monde en bleu Avec le cœur au bord des yeux
[Julio]La tendresse La tendresse
[Mireille]La tendresse La tendresse
[Julio]El amor A veces nunca llega porque pasa sin llamar. Se va buscando a quien hablar. Y a veces, cuando llega, llega tarde, porque ya hay alguien más en su lugar.
[Mireille]La tendresse La tendresse
[Julio]El amor El amor
[Mireille]La tendresse C'est un geste, un mot, un sourire et qu'on oublie Que tous les deux on a grandi C'est quand je veux te dire «je t'aime» et que j'oublie Qu'un jour ou l'autre l'amour finit
[Julio]La tendresse La tendresse
[Mireille]La tendresse La tendresse
[Julio]El amor Es perdonarse todo sin reproches y olvidar para volver a comenzar, Es no decirse nada y en silencio caminar, Es ofrecer sin esperar.
[Mireille]La tendresse La tendresse
[Julio]La tendresse La tendresse
[Mireille]La tendresse
[Julio]El amor
[Mireille]La tendresse
[Julio]El amor
[Mireille]La tendresse
[Duo]La tendresse[Мирей] Нежность: Порой это значит уже не любить, Но быть счастливыми, вновь встретившись, Перекрасить хоть на несколько секунд мир В лазурный цвет, Со слезами на глазах.
[Хулио] Нежность, Нежность.
[Мирей] Нежность, Нежность.
[Хулио] Любовь, Иногда так и не приходит, Ведь она проходит мимо не привлекая внимания. Уходит прочь в поисках кого-нибудь, с кем поговорить. А иногда, когда приходит, приходит слишком поздно. Потому что кто-то уже занял её место.
[Мирей] Нежность, Нежность
[Хулио] Любовь, Любовь.
[Мирей] Нежность: Это жест, слово, улыбка, Когда забываешь, что оба уже повзрослели, Это когда я хочу сказать: «я люблю тебя» И забываю, что однажды любовь уходит.
[Хулио] Нежность, Нежность.
[Мирей] Нежность, Нежность.
[Хулио] Любовь: Это значит прощать друг другу всё без упреков, Забывать, чтобы начать сначала. Это ничего не говорить друг другу И идти по дороге в тишине, И отдавать, ничего не ожидая в ответ.